为什么“希腊”翻译成希腊?
因为希腊人一直称希腊为“Hellas”,他们是Hellines,他们的语言是Hellinika。这是因为,根据希腊传说,希腊各民族的祖先是一个叫赫伦的人,他的后代叫赫里涅斯,他们居住的地方叫希腊。
在古希腊语中,Hellas的意思是“光明之地”。所以所有跟希腊有关的词根都是Hell-,希腊语里没有greeces和Greek。
再说希腊。英语中的希腊是Greece,但实际上它的原始来源是拉丁语Graeceo。从公元前65438年到公元前046年,希腊被罗马帝国入侵。直到公元330年,希腊成为罗马帝国的一个省,名为Graeceo。后来,这个拉丁词在法语中变成了Grce,然后在英语中发展成了希腊语。从那以后,这个词就被用来称呼希腊——但是,请注意,除了希腊(除了少数例外,挪威人称希腊为Hellas)之外,几乎所有外国人都用这个词。
希腊人认为希腊起源于古希腊。这个词的内涵是辉煌的古希腊文明,西方文明的摇篮,希腊最辉煌历史的代表。然而,希腊这个词大多与外敌入侵占领和古希腊文明衰落联系在一起。
所以,海勒斯或希腊的问题,归根结底是民族爱国主义的问题。
很明显,中文是按照Hellas [yi'las]而不是Grace翻译成希腊语的。
这也是中国人的智慧,他们了解希腊人的历史,尊重情感上的亲近。
/5243 fbf2b 2119313 a9 ff 8 b 796 e 380 CD 790238 DBE?X-BCE-process = image/resize,m _ lfit,w _ 450,h _ 600,limit _ 1/quality,q _ 85除了Hellas,我们还应该知道Hellenic这个词,也就是形容词希腊语,希腊语,对应希腊语。
如果你去希腊旅游,自己订一张去岛上的船票,你一定知道希腊有一家很大的邮轮公司叫Hellenic,这个词在希腊时不时会出现在一些指示牌上。互联网上的希腊地方网站的名称在希腊语中比在希腊语中更常见。
最后,为了加深印象,我们来看看希腊的全称:希腊* * *和希腊共和国。因为你热爱希腊的美丽和文化,所以你必须记住它。