带家具的房间的翻译
在纽约西区南部的红砖屋一带,绝大多数的居民都像时间一样动荡不安,不停地移动和奔波。因为他们无家可归,也可以说他们有几百个家。他们时不时地从一个房间搬到另一个房间,他们总是那么善变——在家里,情感上和理智上也是如此。他们用爵士曲调唱着流行歌曲《家,甜蜜的家》;所有的财物都装在纸箱里走了;宽边帽上的装饰是他们的藤蔓;拐杖是他们的无花果树。这一带有几百户这样的居民,这一带的房子能讲的故事自然是几十万。当然,大部分都是枯燥乏味的;但是,这么多流浪路人的余波中,竟然找不到一两个鬼,那就奇怪了。一天傍晚,天黑后,一个年轻人在这些倒塌失修的红砖房间徘徊,挨家挨户按门铃。在第十二家门前,他把空空的手提行李放在台阶上,然后擦去帽檐和额头上的灰尘。门铃很微弱,仿佛传到了遥远而空旷的房屋深处。这是他按的第十二个门铃。铃响时,女房东应声开门。她的出现让他想起一只吃得太多的讨厌的蛆。它已经把坚果吃到了一个空壳,现在它正在寻找一个可以充饥的租户来填补空间。年轻人问是否有房间出租。“进来,”房东说。她的声音从喉咙里发出,像喉咙上的毛皮一样吱吱作响。“三楼有个里屋,空了一个星期。想看看吗?”那个年轻人跟着她上楼。从某处射来的一丝光线减轻了过道里的阴影。他们静静地走着,脚下的地毯破烂不堪,甚至连制造它的织布机都可能诅咒这不是他们自己的产品。它好像被植物化了,在这种污浊黑暗的空气中退化成茂盛湿润的地衣或苔藓铺满地面,一直长到楼梯,踩上去像有机物一样粘粘的。楼梯拐角处的墙上有空的壁龛。里面可能有花和植物。如果是这样,那些花草已经死在污浊的空气里了。壁龛里可能出现过圣像,但不难想象,黑暗中大大小小的恶魔们早已把圣人拖了出来,拖进了下面一间客房的邪恶深渊。“就是这里,”房东说,仍然用那种粗鲁的声音。“房间很好,难得有空。今年夏天有一些非常特别的人住在这里——从不惹麻烦,也按时预付房租。自来水在过道的尽头。斯普劳斯和穆尼住了三个月。他们演轻喜剧。布雷塔·斯普劳斯小姐——也许你听说过她——哦,那只是个艺名——就在那个梳妆台上,她的结婚证还挂着,镶着框。这是煤气开关。看,这个壁橱也很宽敞。每个人都喜欢这个房间,它从来没有空过很长时间。”"你在这里住过很多剧院吗?"年轻人问。“他们来这里,去那里。我的许多房客都在演艺圈工作。顺便说一句,先生,剧院都集中在这一带,演员从来不会在一个地方久住。许多人在这里住过。他们来这里,去那里。”他租了一个房间,预付了一个星期的房租。他说他很累,想马上留下来。他数了数租金。她说房间早就准备好了规矩,连毛巾和水都是现成的。当房东走开时,他第一千次提出了挂在嘴边的问题。“有一个女孩——瓦西纳小姐——埃洛伊·瓦西纳小姐——你还记得房客中的这个人吗?她主要在舞台上唱歌。她白嫩嫩的,中等身材,身材苗条,金红色的头发,左眼眉上有一颗痣。”“不,我记不起名字了。搞表演的,改名字跟房间一样快,来来去去,谁也说不准。没有,我记不起名字了。”不。从来都不是。五个月来,我一直在问问题,否认答案。我花了很多时间,白天问剧场经理、经纪人、戏剧学校、合唱团;晚上,他被抓到观众席里去找。他去了那个著名演员将要演出的剧院,也去了那个肮脏的音乐厅。他甚至害怕在那种地方找到他最想要的人。他暗恋她,一心想找到她。他确信,自从她从家里消失后,这个被水包围的大城市一定把她关在了一个角落里。但这座城市就像一团流沙。沙的位置多变,没有地基。今天漂浮在上层的细小颗粒,明天就会被泥土和粘土覆盖。客房用鳄鱼的眼泪迎接新来的客人,像妓女脸上堆出来的假笑,涨红了脸,枯萎了,马马虎虎。破旧的家具,破烂的丝袖沙发,两把椅子,一面窗间一码宽的廉价穿衣镜,一两个镀金的相框,角落里一张铜床架,都体现出一种似是而非的舒适感。房客懒洋洋地躺在椅子上,客房就像巴比伦巴别塔里的套房。他虽然很困惑,但还是尽量把住过这里的房客分类,详细地告诉他。地板上铺着杂色地毯,像一个长方形的热带岛屿,盛开着鲜花,四周是肮脏的席子形成的滚滚大海。用灰色白纸裱起来的墙上,挂着四处漂泊的无家可归者的照片——《胡格诺派情人》、《第一次吵架》、《婚礼早餐》、《泉边美人》。壁炉额头的风格优雅庄重,但外面歪歪扭扭,拉起了一个花里胡哨的窗帘,像芭蕾舞剧里亚马逊女人用的腰带。灶台的额头上还剩下一些零零碎碎的东西,都是被困在客房里的人在幸运之帆把他们抬到新码头时抛弃的东西——一两个便宜的花瓶、女演员的照片、药瓶和不完整的扑克牌。渐渐地,密码笔变得清晰可辨,住过这个房间的人留下的微小痕迹的意义变得完整而有形。梳妆台前的地毯已经磨到麻纱了,说明有一群群美女踩过。墙上的小指印表明,这个小囚犯试图在这里找到阳光和空气。飞溅的污渍,像炸弹爆炸的阴影,是一个杯子或瓶子连同里面的东西被砸在墙上的见证。“玛丽”这个名字是用玻璃钻刻在镜子上的。看来,客房房客——也许是受客房俗丽冷漠的驱使——先是暴怒地翻来覆去,然后在这个房间里倾泻出一腔怒火。家具被凿坏了,磨损了;沙发被突出的弹簧弄得变形了,看起来像一个在痛苦的扭曲痉挛中被屠杀的可怕怪物。另一场更强大的骚动切断了大理石壁炉的一大块。地板上的每一块木头都形成了一个斜面,它似乎因为自己独特的悲伤而尖叫。不可思议的是,那些把所有这些恶意和伤害加在这个房间上的人,实际上是那些曾经称它为家的人;然而,也许正是这种反复被欺骗,盲目保持的思乡之情和对假守护神的怨恨,点燃了他们的怒火。一间茅草屋——只要是属于我们自己的——我们都会去打扫,去装饰,去珍惜。椅子上的年轻人让这些思绪萦绕在心头,与此同时,有血有肉、栩栩如生的声音和气味从楼里飘来。他听到一个房间里传来窃笑和淫荡放纵的笑声;从其他房间里传来独自咒骂的声音,骰子的当啷声,摇篮曲和呜咽声;楼上有人正兴致勃勃地弹着班卓琴。不知道哪里的门砰的一声关上了;高架电车不时隆隆驶过;后面的栅栏上有一只猫在哀叫。他呼吸着房子的味道。这不是一种气味,而是一种潮湿的气味,就像地窖里油毡和朽木的混合物蒸发出来的霉味。他只是在那里休息,突然,房间里充满了木犀草的强烈香味。它随风而来,清晰无误,芳香扑鼻,栩栩如生,几乎和来访的客人一样生动。小伙子忍不住大喊一声,“什么?亲爱的?”好像有人在叫他。然后,他跳起来,环顾四周。浓烈的香味扑鼻而来,将他包裹在其中。他伸出手臂拥抱香味。一瞬间,他所有的感情都乱了。怎样才能让人绝对被香味唤起?一定是那个声音唤醒了他。这是感动和安慰他的声音吗?“她就住在这个房间里,”他大声说,并俯身向前寻找,试图找出任何东西,因为他确信他能辨认出任何属于她的东西或她碰过的东西。这种她所钟爱的,也是她独有的桂花香,是从哪里来的呢?房间打扫得马马虎虎。薄薄的梳妆台桌布上散落着五六个发夹——都是女性朋友用过的东西,安静而有女人味,但不表示任何心情或时间。他没有仔细考虑,因为这些东西明显缺乏个性。他翻遍了梳妆台的抽屉,发现了一块被丢弃的旧手帕。他把它抹在脸上,天芥菜花的怪味刺鼻。他把手帕扔在地板上。在另一个抽屉里,他发现了几个纽扣,一个剧目,一个当铺老板的名片,两个吃剩的棉花糖和一本解梦书。最后一个抽屉里有一个女人用过的黑缎子蝴蝶结。他顿时惊呆了,悬在冰与火之间,兴奋与失望之间。但是,黑缎蝴蝶结对于庄重典雅却没有个性特征的女性来说,只是一种常见的装饰,并不能提供什么线索。然后他在房间里四处寻找,像猎狗一样嗅来嗅去,扫视墙壁,仔细地看着地上拱形地毯的一角,翻遍壁炉和桌子,窗帘和门帘,还有角落里摇摇晃晃的酒柜,试图找到一个他还没有找到的可见的迹象,证明她就在房间里,在他身边,在他周围,在他对面,在他心里,在他上面,紧紧地。他又大声回答:“我在这里,亲爱的!””然后他转过身,目瞪口呆,无动于衷,因为他在桂花的芬芳中,依然无法察觉形、色、情、张开的双臂。哦,天啊,这香味是哪里来的?从什么时候开始香水有召唤的力量了?所以他一直在四处摸索。他在墙缝和墙角挖了一遍,发现了一些瓶塞和烟头。他不屑于这些东西。但是有一次,他在折叠的地毯里发现了一支吸了一半的纸雪茄。他铁青着脸使劲咒骂,用脚后跟踩。他把整个房间从一头筛选到另一头,发现了许多游客留下的无聊可耻的记录。然而,他没有找到他要找的那个女人的踪迹,她可能曾住在这里,她的鬼魂似乎仍在这里游荡。然后他想起了女房东。他从闹鬼的房间跑下楼,带着一丝光亮来到门口。她应了门,走了出来。他尽力控制自己的激动情绪。”请告诉我,夫人,”他恳求道,“在我来之前,谁住在那个房间里?”“是的,先生。我可以再说一遍。我说过,我以前住在斯普劳斯和穆尼。女演员布雷塔·斯普劳斯小姐后来成了穆尼夫人。我的房子一直名声很好。他们的结婚证都被挂起来,裱起来,挂在钉子上——”“斯普劳斯小姐是个什么样的女人——我是说,她长得什么样?”“哦,先生,黑发,矮胖,笑脸。他们一周前搬走了,上周二。”“他们之前住着谁?”“嘿,有一个在运输部门工作的单身男人。他一周没付我房租就走了。在他之前,是克洛德夫人和她的两个孩子住了四个月。以前是博尔朵,他儿子付房租。他活了六个月。那都是一年前的事了,以前的我都不记得了。”他谢过她,爬回自己的房间。这个房间没有生气。曾经给它注入活力的香味已经消失,桂花的香味也没有了,取而代之的是发霉家具的陈腐、陈腐、停滞的气味。当希望破灭时,他突然感到信心耗尽。他坐在那里,茫然地盯着嘶嘶作响的煤气灯的黄光。一点点,他走到床边,把床单撕成长条,然后用刀片把长条塞到门窗周围的每一个缝隙里。一切收拾停当后,他关了煤气灯,但又打开了,最后感激地躺在床上。像往常一样,今晚轮到麦克库尔太太去拿一罐啤酒。她带回了葡萄酒,并与波弟夫人坐下来进行地下幽会。这是个地主扎堆,蛆虫横行的地方。”“今晚我把三楼的后屋租出去了,”波弟太太端着一轮酒说道房客是个年轻人。他两小时前上床睡觉了。"“哇,真有你的,波弟太太,”麦克库尔太太羡慕地说。"你能租出那种房子真是奇迹。你告诉他了吗?"说这话时,她低声说道,声音嘶哑,充满神秘. "家具就摆在房间里,”波弟太太用她最令人毛骨悚然的声音说,“只是为了把它租出去。我没有告诉他,麦克库尔夫人。”“是啊,我们只是靠租房子生活。你的生意是正确的,夫人。如果知道这个房间有人自杀死在床上,谁还会租这个房间?"“当然,我们必须生活下去,”波弟太太说。"是的,夫人,这是真的。我一周前刚帮你清理了三楼的后屋。那个女孩用煤气自杀了——她的小脸多可爱啊,波弟太太。"“是的,他们说她很漂亮,”波弟太太说,表示同意,但也很挑剔。"只是她左眼眉边的痣不好看。再来一杯,麦克库尔夫人。"