Agb的英语
你好,
到目前为止,我还没有收到任何帐单。由于保修问题,请尽快把账单寄给我。
德国英语
账单账户
收据收据
出于保修原因(德语)
由于保修(英语)
他想要的是带有保修相关信息的账单或其他形式的文件,以证明保修责任。
描述:
Rechnung的意思是账单,和中国格式化的发票不一样。因为德国没有统一的发票表格,账单是卖家自己做的,所以不能简单理解为发票或收据,因为账单上除了购物凭证还有其他重要信息。德国法律法案必须具备:
1卖家姓名,卖家地址,卖家税号,卖家银行账户信息。如果是个人,必须注明主人姓名。
2买方单位或个人名称、所购货物总单价、扣税比例(卖方为Kleine Unternehmen可免增值税)。
3购买日期、交货日期、卖方签名或盖章
4 AGB(商家自定义责任格式条款)、保修及相关责任信息,除特别注明外,均采用行业默认规定。
如果缺少上述1到3项,则该票据不合法,不能提交税务局进行纳税申报。如果第四条在内容上没有体现,则认为买卖双方采用了业内默认的保修规定。所以大部分网上私售者都会在账单上写“私售,售后不退”的字样,并在AGB给自己留好退路(商家定义的责任格式条款)。
Kassenbon是机器制作的收据,即买方作为私人匿名买方,上面有卖方信息、日期和金额、税率和保修信息。这张收据不能直接用于报税,但可以记为流水账凭证,好像面值不能超过30欧元,超过一定金额必须换成正式的Rechnung才可以入账。
Quittung是一种收据,可以是打字的,也可以是手写的。它只需要购买日期和发生的金额。如果有税,必须说明。如果是手写的,必须由交易双方签字。如果记录下来,基本和卡森邦一样。
Beleg是Quittung和Kassenbon的统称,以区别于Rechnung。同时,Beleg还可以是其他关于金额或发生金额的证明,比如银行对账单,也可以称为Kontobeleg。