正常精神错乱,怎么翻译比较贴切?
一般来说,副词和修饰语都是疯狂的。normally psycho字面解释:坚持疯狂,魔鬼不疯狂就活不下去。我们每个人都应该在自己的人生中做一段时间的魔鬼化身,拼命,疯狂。
然而,这个短语也可以解释为正常的精神错乱。每个人有时候都不知道自己为什么这么疯狂愚蠢,每个人有时候都拼命的爱着一个人。
因为羞耻感和善恶观念的出现,我们都要走进千万种价值观的审视、评判、褒贬,甚至子弹的误解。我们走进了分离和规范,走进了自我的孤独,但从此所有人都生出了一种渴望:走出孤独,回归天堂。那个天堂就是爱。
爱情就是消除彼此之间的隔阂,互相理解,接受对方的缺点。这是精神错乱的盲目偏见,但通常情况下。爱情不在大脑的理智中,而在情感中产生。屈服也许比坚强更美,痛苦也许比哲思更美,傻逼也许比冷静更美,因为有灵魂在里面徘徊,看似不如理智的决定,但这种犹豫却导致了爱情的浩瀚。
扩展数据:
(1)平时英语[?n?:m?李】美女[?n?:rm?李]
正常情况下;通常,一般;按说;逻辑
记忆技巧:正常正常+盟友…正常正常。
(2)精神错乱
英语[?n?se?N]美[?n?森]
疯狂;精神病;非常愚蠢
比较级别:保险最高级别:保险st
衍生物:疯狂的adv
记忆技能:在不+理智→疯狂中