去骑马是什么意思?

以英语为母语的人说

骑马

当,仅指“骑”。想

骑马

说“骑自行车”或“去兜风”是理所当然的。

换句话说,如果你和以英语为母语的人说话,

让我们

骑马

明天,

应该

我们?

他们根本不会明白你是在邀请他骑自行车或者去兜风!

准确的说“自己骑”可以说。

骑自行车;

要说“开车兜风”,你可以说

a

乘坐/驾驶

或者

a

旋转等等。

当然,你会说

a

骑,意思很明确。

同样,去吧

a

骑行

我的

新的

车,走

a

骑行

他的

新的

摩托车

没有任何歧义。

再比如这个。

城市

太美了。

让我们

a

公共汽车

骑行

a

在附近。

这句话不会引起误解。

你不能认为英语是理所当然的!

我们对以英语为母语的人说:“你能帮我带500克肉回来吗?”如果他/她不了解中国文化,他/她会问你到底想吃什么肉。你不能想当然的认为他/她知道给你买猪肉。