清华大学老师上课用纯英语,被指责崇洋媚外。它是如何定义的?
成语词典中专有名词“崇洋媚外”的定义和表达是相对确定的,但在实际应用的情况下,不可能是死板的、僵化的、固定的,其具体内容非常复杂,表达形式也是多样化的。随着形势的发展趋势,这个特殊名词也应该被赋予新的表述和定义。
从联合国组织根据申请人群确定的六大重点工作规范来看。他们是中国、英国、法国、西班牙、俄罗斯和阿富汗(拉贝)。其中,英语是世界上使用最广泛的语言;另一方面,法语由于其细致的语法和英语的模糊性,经常被用作文档文本。西班牙语在欧洲被广泛使用是因为意大利在历史上是殖民宗主国的规范词;前苏联和东欧的一些国家使用德语。中东30个国家和另一个国家和地区使用阿拉伯语。
从以上六个标准字的应用标准和必要性来看,英国、美国、加拿大、澳大利亚(Australia)和新西兰是纯英语国家。虽然总人口只有4亿,但英语因其强大的政治冶金、经济发展、国防、高科技、文化传媒等优势,成为全球通用的标准词是很自然的。
据说世界上最专业的五种论文期刊中有四种是英文的,另外一种也翻译成英文。可见,英语作为汉语国际合作的通用专用工具,具有独特性和不可替代性。今天,在世界上大多数国家和地区的城市里,你肯定无法用当地的语言来表达。平时可以用英语交流。可见,学英语已经成为中国最开放的交际课程之一。其他的自然还有很多,只有权威专家才能详细列举。所以清华700两门课都是英语课授课也就不足为奇了。谁能说不是因为学习和训练?