《fixing the green》翻译:fixing the green用英语怎么说?
“杀青”一词起源于先秦时期,当时人们在竹简上写字,但竹简表面有油污,不容易刻字,而且容易被虫蛀。于是我们想出了一个把竹简放在火上的办法,叫做“杀青”或者“史记”。后来到了秦朝,人们用毛笔在竹简上写字,就不需要用刀刻了,所以在定型纸的时候。现在人们经常提到一部电影的完成,比如:“辛苦拍摄了两个多月的《天下无贼》,终于在昨天晚上完成了。”那么这个用英语怎么说?
如果用complete有点沉闷的话,英语里有个词的意思是“wrap”,意思是“结束拍摄”。比如电影预定下周杀青。也就是说,这部电影预定下周完成。