广州英语广州

Canton英文Canton是中国广州的英文名,在国外广泛使用。

在牛津英语词典中,Canton是这样解释的:sb?中国南方城市的名字.(含义:中国南方一个城市的名字)英汉词典:Canton。

广交会译为广交会,广州的广州塔为广州酒店,广州塔为广州塔。广州白云机场的国际航空运输协会代码是CAN。粤语?即粤语或粤语(也可泛指广府人)也指广式。很长一段时间,“广州”是西方人认为的“世贸中心”的代名词。

广州起源于清朝,当时广州是一个贸易港口。外国人不允许进入内陆,所以他们只能在广州活动。于是,广州话被命名为Canton,广州话就是Canton。Canton原意是行政区域和州。当时广州是中国南方的州府。19世纪中叶,广州是满清唯一的开放贸易口岸,也是世界第四大贸易首都。

汉语拼音的影响:

在中国大陆继续使用旧的翻译方法仍然很普遍,但它主要集中在历史名称、历史地名以及延续至今的商业单位和教育机构的旧名称上。

比如在联合国的中国政府文件中,孙中山;,作为一个历史人物,没有“拼音中文”,仍然使用旧名孙亚特森;清华的英语也坚持继续用清华;北大的英语也继续叫“北大”,这是基于对外政治宣传的因素,而非文化涵养。

社会也要区分英文名和一般注音的区别。北大作为北大的非官方名称,最早出现在19的末尾,在1952之后成为北大的官方英文名称和标志元素。它是专有名词,首要功能是文化载体而不是语音记录。近几十年一直在推广汉语拼音翻译的北京,取代了现在看来不规范的老套的Peking翻译。例如,北京这个词大量出现在北京奥运会的会徽和其他标志中。