“矫情”用英语怎么说?
直白的。意思是在不是很有意义的情况下表现出夸张的情绪(往往是负面情绪),俗称矫情。戏剧女王可以用来形容一个矫情的人,这是戏剧性的最高境界,指的是特别喜欢把生活戏剧化的人。在其他答案中,bitch包含了“卑鄙”的意思,而矫情这个词并不包含“性格差”这个特征,所以bitch并不准确。做作是指虚张声势,artifitial不适合形容人。要指虚假可以用假,虚伪可以用虚伪,虚荣就是虚荣,肤浅就是肤浅,抱怨太多就是爱发牢骚,女人味就是刁蛮或者公主气,挑剔就是挑剔。汉语词汇博大精深,同一个词矫情根据不同的情况可以有n种解释,由你自己选择~英语中没有表达性和概括性这样的词,但至少你可以指出这个人到底哪里不好。比如标准旋律:安娜的男朋友克里斯给安娜做了一盘咖喱鸡当晚餐。吃了一块后,安娜从椅子上站起来,慢慢走向角落。“你根本不想我,”安娜闭上眼睛,顺着墙向后滑去,直到她坐在地上。"吃完咖喱鸡后,你的口气会变得更糟."她收缩双腿,抱在胸前。“那你就不想亲我了,然后你就不爱我了。”说到这里,安娜把头埋在膝盖里,委屈地哭了起来。“我不是那个意思!”克里斯惊恐地扔下叉子,跑到角落里蹲下拥抱她。“我不是那个意思……”闭上眼睛,克里斯的眼泪瞬间掉到了地上,像玻璃一样破碎。“请原谅我……”“不,我不能。”安娜握紧拳头,向自己保证。这一次,她不会退缩。“请原谅我。”她像一根新竹一样站起来,向门口走去。“再见,克里斯。”“不!安娜,不要!”随着一声巨大的关门声,克里斯像一个泄了气的气球一样瘫倒在地上。他轻轻地为自己唱着安娜最喜欢的歌。“那咸永别了...沿着海岸线结束……”观众:“多美好的浪漫!安可!安可!”(请自行用英语填写并朗读)旋律:旋律的特征,特别是在被夸大、煽情或过度情绪化方面。旋律的特点,特别是过度夸张和过度情绪化。Melodma:一部明智的戏剧作品,具有准确的人物和激动人心的事件,旨在唤起情感。中文翻译:人物夸张、情节刺激的情感表演,一般是为了影响观众的情绪。