英语同声传译课程怎么没有翻译?

这本书很好。如果你想学同声传译,你至少要能看懂现在这样的英文书。或者说同声传译有点空中楼阁。

如果你没有接触过翻译,有一定的英语基础,我建议从《林超伦》中的实际口译开始阅读和练习。其实翻译是有技巧可循的,但是笔译和口译都需要大量的练习。没有一定的练习量,谈技巧是没有意义的。据我所知,考研复试同传就是沟通。所以以考研为目的,练好交际是可以的。第一个测试是翻译。这更多的是基本功,我觉得这是翻译的巅峰。