英语六级翻译答案
做好翻译就是要苦练,熟能生巧,通过苦练不断提高翻译水平。下面是一些六级翻译题的答题策略,希望对大家有所帮助!
词汇方面,注意特殊词汇。
比如中国的传统医学和中医,中医=中医,气功=控制呼吸的做法,内因(喜、怒、忧、悲、慌、惧七种内感),外因(六淫、风、寒、热、湿、火)。中国传统文化的其他词汇,如瓷器、陶器、刺绣、雕刻、宫灯、中国画、剪纸、水墨画等。,平时看到就要注意积累,这样考试的时候看懂了就写不出来了,还会出现把四大发明变成“星战”、指南针变成“GPS”、火药变成“TNT”之类的笑话。另外可以买一本书《中高级口译员口译模板》,里面列举了常见的翻译场景,比如中国节日、历史事件、经济文化、旅游活动、社会发展等相关词汇,并注意中英文的切换规律。同时可以关注一些主要反映中国社会的英文杂志和报纸。每天看看网站的头条,可以学到很多以新中华[微博]新闻为背景的表达。
句子方面,写长难句可以增加分数点。
段落翻译的另一个难点是攻克长难句。平时要加大对长难句的分析,这样才能在考试中写出分数很精彩的句型。让我们以中国的传统文化为例。
京剧也赢得了许多外国戏迷的喜爱。京剧的另一个特点是所谓的廉颇。这让许多外国人着迷。京剧脸谱不同于西方人在化妆舞会上戴的面具。它们是画在演员脸上的图案。京剧脸谱象征着人物的性格,不同的颜色代表不同的性格。比如黑色代表耿直,白色代表背叛和狡诈,红色代表忠诚。
啄剧也深受许多海外粉丝的喜爱。京剧的另一个特点是所谓的廉颇,许多外国人都觉得这很有趣。与西方人在化妆舞会上戴的面具不同,京剧脸谱是画在表演者脸上的彩色图案。廉颇是汉字的象征,不同的颜色代表不同的特征。例如,黑色代表正直,白色意味着背叛或欺骗,红色通常意味着忠诚。
例如,饮食:
春节的食物更有讲究。除了常见的海鲜、家禽和肉类,人们还根据当地的习惯烹饪一些传统菜肴。
春节期间,人们通常对食物很挑剔。除了受欢迎的海鲜、家禽和肉类之外,人们还根据当地的风俗准备一些传统菜肴。
以中医为例:
中医起源于6000年前的神农时代,著名的中国古代药王所处的时代被认为是中医史上的萌芽阶段。
中医起源于6000年前的神农时代。中国古代著名的草药大师神农生活在这个时代,这被认为是中医发展的胚胎阶段。
或者翻译成:
中医起源于中国古代著名的草药大师神农,他生活在大约6000年前,那个时期被认为是中医发展的胚胎时期。
在分析有很多分句的长难句时,寻找句子的切入点主要有两种。一种是直接看到的,即that、which、who、when等连词;另一种是潜在的,即各种动词形式,包括do、to do(单独使用)、done等。
;