为什么夜神的名字「月亮」读作「明亮」,而且是英文?

很多人在夜晚的时候喜欢写Yagami Light,意思是这个“光”在英文里和光没有任何关系(顶多是巧合= =)。如果当月发音,应该读作“Raito”。光的写法不是romaji,我也不知道这个写法是怎么来的。日本网站还是写“Raito”比较多...在日本汉字中,“月”这个字只有在极少数情况下才读作“Raito”(以至于除了夜神月,我从来没见过有人读Raito),但你查字典就能找到“Raito”的读音,它的名字很可能是作者在炫耀自己的文化水平= =(如果日本人认识5000个汉字,那肯定是文艺。