我一点也不喜欢英语。

上周周报推荐了一首《镜之屋》。第一次听到这首歌是因为看美剧《间谍网》。我看这部美剧是因为美剧的名字里有一个间谍字,故事场景设定在美国联邦调查局新兵训练营。看了前几集,发现完全被骗了。这部剧讲述了很多美国联邦调查局新芽如何互相撕逼的故事,偶像剧风格十足。我一点也不喜欢这部剧。

问题来了。我一点也不喜欢这部剧。正宗的说法会涉及到一个很普通的词的东西。本期来说说thing这个词的常用口语用法。

这真的不是我的菜。这个英文表达是不是有点出乎意料?

找对象的时候,你可能会说某人不适合你,不是你自己的菜。惯用的口语表达是他/她不是我喜欢的类型。当谈论你不喜欢和不感兴趣的事情时,你可以用sth。我真的不喜欢。

这种表达多为否定形式,那么“我感兴趣,我喜欢,我着迷于……”的习惯用法是什么呢?除了一般的我喜欢/感兴趣,be/get into sth也常用。

“天才”只是对我做了些事情。

"对某人做某事。"意思是某事震撼了某人,感动了某人。类似的常用语是:吹一吹脑子。

Iphone 8会让你大吃一惊。Iphone 8会让你觉得惊艳。

做好自己的事。走自己的路/做自己最想做的事(不管别人怎么想)

由于种种原因,我对你撒了谎。

一件事又一件事,直译就是“一件事接着一件事”,意译就是“各种原因”。

你不会明白的。是90后的事情。

It's a…thing指的是只有特定的圈子或群体才能理解的东西。

学了就要用。这是练习。

练习:我根本不喜欢做饭(用本文学到的英语知识翻译)。回答就在评论区留言吧。