莱中路英语
很多人还不了解鲁,不如用南京中路。....
因为在国外生活,每天和外国人打交道,虽然有些有规定,但是说英语的人并不那么注重这些。
鲁在英语中不是专有名词,不像cha(茶)和kimchi(泡菜)那样为外语使用者所熟知。如果是论文或者是刚到中国的外国人,最好用南京中路和人民中路。
如果是朋友之间的交流,那么翻译就可以不用这么注意了。
因为在国外生活,每天和外国人打交道,虽然有些有规定,但是说英语的人并不那么注重这些。
鲁在英语中不是专有名词,不像cha(茶)和kimchi(泡菜)那样为外语使用者所熟知。如果是论文或者是刚到中国的外国人,最好用南京中路和人民中路。
如果是朋友之间的交流,那么翻译就可以不用这么注意了。