我真的很累。用英语怎么说?

我累了。我真的很累。

关键词:真的

真实;正版;trueborn名副其实;真的;

双语示例:

(1)我累了,真的累了;我期待未来的生活,美好的生活;我喜欢繁华的城市。广州和深圳是我的梦想。

|累了,真的累了,我向往未来。生活,更好的生活,我喜欢城市的中心,

广州、深圳是我的梦想。

英语翻译技巧和方法;

1.增译是指根据英汉两种语言思维方式、语言习惯、表达方式的不同,在翻译中添加一些词语、短句或句子,以便更准确地表达原文所包含的意思。

这种方法多用于汉译英。汉语有很多没有主语的句子,而英语句子一般都有主语。所以翻译汉语无主句时,除了少数英语无主句、被动语态或“有be…”结构的句子外,一般都要根据上下文补充主语,使句子完整。

英语和汉语在名词、代词、连词、介词和冠词的使用上也有很大差异。英语中经常使用代词。当谈论人体器官和某人拥有或有关的事物时,所有格代词必须加在前面。

因此,物主代词在汉英翻译中需要补充,在英汉翻译中适当删减。英语的词、短语、句子之间的逻辑关系一般是通过连词来表达的,而汉语往往通过语境和语序来表达这种关系。