教你几个漂亮的英语短语。

口头禅虽小,但招数很多。看看下面的短语,看看你是否能恰当地使用它们!

也许马上会有人问我,怎么用英语说“口头禅”?不好意思,这个问题有专家问过American,答案是:英语中没有“口头禅”这个词,更贴切的表达应该是约定俗成。

1.你必须为我保守秘密;你知道我在说什么吗?

你必须为我保守这个秘密,你知道我在说什么!

你知道我说的话变成了一个问题:你知道我在说什么吗?但是老美口头上直接说你知道我在说什么吗?结局上升,就成了疑问。这句话原本是用来确定别人是否真的明白自己在说什么,或者在心照不宣的情况下使用。例如:我一整天都和她在一起。你知道我在说什么吗?我整天都和她在一起。你知道发生了什么!大家心照不宣。)但是很多人习惯了之后就变成口头禅了。

2.好吧,我得走了。

好吧!我得走了。

大概没有人不知道没事的意思吧!但是它有一个口语化的用法,不知道你知不知道,就是当你想结束一段对话的时候,你可以说All right来结束。比如你问别人一个问题,他们回答你,你该怎么回答这个问题?我想很多人只能说谢谢。其实更口语化的方式应该是:好的,谢谢。有点像中文的“好,就这样!”“味道。同样,当你在电话里不想谈这件事时,你可以说好吧,我得去洗澡了。(嗯,我得去洗澡了。)或者在会后说再见之前,他们可以说:好了,我得走了。

3.你看到她的新车了吗?太酷了!

你见过她的新车吗?那真的很酷。

美国人喜欢赞美别人的形容词有两个,一个很酷,一个很牛逼。相信这两个词很多人都很熟悉,但是怎么发音才能听起来更美国呢?当美国人在背诵so cool这个词时,so应该特别长,听起来有点像:It was soooooo cool。没错!至于牛逼,没什么特别的,但是大多数人习惯只说一个字,牛逼,不太会说牛逼。

4.他是个好人,你知道,每个人都喜欢他。

他是个好人,(对!),大家都喜欢他。

你知道大概是美国口头禅排行榜的第一名。很多美国人经常不自觉地在句子中插入“你知道”来把句子转过去,但这和你知道不知道没有关系。反而有点像中国人的口头禅“对”,所以即使你不知道他说了什么,他还是会说“你懂的”。这种词偶尔用在句子里是无伤大雅的,但是用多了就会分散听话人的注意力,错过你说话的重点。

另外,有时候一连串的“你懂的”也意味着你想描述一件事,一时说不清楚,但对方大概知道你在说什么,比如“古巴的首都是,你懂的,你懂的。”(一时想不起来)。

5.听着,事实是我一点也不喜欢他。

我告诉你,其实我一点都不喜欢他。

在和别人说话之前,尤其是谈论一些严肃的事情时,美国人总是会加上Look这个词,意思是“我告诉你!””或者“我告诉你”。因为看是个成语,你把看说成听是对的,但是你仔细数一数,说看的人肯定比听的人多。

6.我只是想,“嘿!想都别想在这里停车。”

我只是说,“嘿!想都别想把车停在这里。”

当美国人描述某人说某事时,他们不会说“我说过……”或者“他说……”但是“我就像……”。当然,他们说的不一定是真心话,而是当时的想法。比如你曾经想过“完了,我的车被吊走了”,可以。不可能,我的车被拖走了。"