外贸英语中“货物”的不同译法有什么区别?
关于“货”的词那么多,请区分清楚:
(1)货物=货物(尤其是船舶、飞机和车辆运载的货物),运输行业使用的术语。
例如:分离货物(特殊货物)
工程货物(工程货物)
集装箱货物(集装箱货物)
普通货物
(2)货物这个词对应的是乘客。
例如,货物的装运。
客运(客运)
(3)商品(生活必需品,经济领域解释的商品)
例如:家用商品(家居用品)
商品检验(商品检验)
商品名称=商品名称
(4)商品(销售和贸易领域所指的商品和货物)
(5) article(不解释为前四个字,即不指商品或货物的总称。
其解释往往是“物品、物件、产品”等单一商品)
例如:竹制品(竹子)
三件行李
手工制品(手工制品)
货物,货物,运费,这三个词可以用在车辆前面表示运费。例如,货物/货物/货运列车、货运列车。
但是cargo也可以表示货物的数量,比如飞机上的一批油。