外贸英语中“货物”的不同译法有什么区别?

关于“货”的词那么多,请区分清楚:

(1)货物=货物(尤其是船舶、飞机和车辆运载的货物),运输行业使用的术语。

例如:分离货物(特殊货物)

工程货物(工程货物)

集装箱货物(集装箱货物)

普通货物

(2)货物这个词对应的是乘客。

例如,货物的装运。

客运(客运)

(3)商品(生活必需品,经济领域解释的商品)

例如:家用商品(家居用品)

商品检验(商品检验)

商品名称=商品名称

(4)商品(销售和贸易领域所指的商品和货物)

(5) article(不解释为前四个字,即不指商品或货物的总称。

其解释往往是“物品、物件、产品”等单一商品)

例如:竹制品(竹子)

三件行李

手工制品(手工制品)

货物,货物,运费,这三个词可以用在车辆前面表示运费。例如,货物/货物/货运列车、货运列车。

但是cargo也可以表示货物的数量,比如飞机上的一批油。