“年假”的英文不是一年的假期。如何表达「年会」?
编号1
年假≠年假
↓↓↓
“年假”一般视公司和个人的工作年限而定,一般在5到20天不等。需要注意的是,用的是“请假”而不是“放假”。
两者有什么区别?
休假的意思是“因为生病或休息而请假”
假期?通常指的是长假,比如在学校的寒暑假。
假期?指各种不按规定工作的假期,时间可长可短。
所以“年假”的正确英文表达是:年假。
比如▼
在贵公司工作多少年将达到年假的上限?
在公司工作多少年才能享受最多的年假?
常见的有:
产假产假
陪产假
病假病假
事假
婚假
月经假生理假
除了年假,一年一度的“年会”也很精彩,但年会一定不能叫年会。
第二
年会?≠年份?会议
↓↓↓
因为“年会”是老板和员工拉近距离的聚会,而不仅仅是工作会议,而且是典型的中文翻译直接拆解年会~
所以“年会”的正确说法应该是?“年会”:
比如▼
这些问题将于4月21日在威尔明顿举行的公司年度会议上投票表决。?
这些问题将于4月21日在威尔明顿召开的公司年会上进行投票。
况且年会一般是一年一次,所以有些互联网公司把它翻译成“年度聚会”或者“年终聚会”。
比如▼
我们会在年度晚会上举行颁奖仪式吗
我们的年终宴会上会有颁奖仪式吗?
对于年底我们最期待的“年终奖”(当然钱是最重要的~),我们可以翻译成“年终奖”
第三名
“年终奖”的英文表达
↓↓↓
先来认识这个词:奖金/?b.n?S/红利、股息和津贴
外企员工常用奖金,意为“项目红利”,所以年终奖就是“年终奖”
比如▼
所有员工都能拿到年终奖。
所有员工都能拿到年终奖。
很多人喜欢在朋友圈晒年终奖。“晒年终奖”的英文单词可以说是:在社交媒体上发布自己年终奖的照片;
如果你在微信朋友圈晒太阳,把社交媒体换成微信时刻,把自己年终奖的照片贴在微信时刻。