英语音乐诗歌朗诵

惠特曼的《我的船长》,为了纪念林肯总统,男男女女一段一段地背诵这一段。

学校活动长短和意义合适,其他可以分男女角色的英文诗都是关于爱情的,学校活动不合适。原文和解释如下。

哦,船长!我的船长!

-沃尔特·惠特曼

船长!我的船长!我们可怕的旅行结束了,

这艘船经受了风吹雨打,我们追求的战利品已经磨损,

港口近了,我听到了钟声,人们都在欢腾,

随着眼睛看到稳定的龙骨,船冷酷而大胆;

但是啊,心啊!心!心!

啊,红色的血滴!

我的船长躺在甲板上,

冰冷地死去。

啊,船长!我的船长!起来听听钟声;

起来吧——旗帜为你飘扬——号角为你鸣响,

为你,花束和缎带花环——为你,海岸拥挤,

他们呼唤你,摇摆的人群,他们热切的脸转向;

给你,上尉!亲爱的父亲!

你头下的这只胳膊;

甲板上有些梦

你已经冰冷死去。

我的船长没有回答,他的嘴唇苍白而沉默,

我的父亲感觉不到我的手臂,他没有脉搏和意志;

船已经安全停泊,航程已经结束。

从可怕的旅行中,胜利的航船带着胜利的目标进港;

欢腾吧,海岸啊!敲响吧,哦,钟声!

但是我,带着悲伤的脚步,

走在甲板上,我的船长躺着,

冰冷地死去。

中文翻译:

船长!我的船长!

沃尔特。姓氏

啊,船长!我的船长!可怕的航行已经完成;

这艘船经历了所有的风险,达到了预期的目标。

港口在望,钟声敲响,人们欢欣鼓舞。

千百万双眼睛盯着船——稳健、勇敢、坚定。

但是好痛啊!伤心!伤心!

看一滴鲜红的血!

甲板上躺着我的船长,

他走了下去,冰冷,永别了。

啊,船长!我的船长!起床听铃声;

起床,号角为你响起,旌旗为你升起;

问候你,多少花束和花圈在等你,千万人涌向岸边;

他们冲着你喊,围过来,抬起热切的脸;

啊,船长!亲爱的父亲!

我的胳膊抱着你的头!

是梦吗:在甲板上?

你下去吧,寒冷,永别了。

我的船长沉默不语,嘴唇苍白,一动不动;

父亲没有感觉到我的手臂,没有脉搏,没有遗言;

船抛锚并安全到达;航行结束了;

艰难跋涉后回国,赢得胜利的目标。

啊,岸上的钟声在响,啊,人们在欢腾!

但是我在甲板上,在船长旁边,

伤心欲绝,脚步沉重:

因为他倒下了,冷,永别了。

望采纳