「就整体而言」和「就整体而言」的正确用法有哪些?

一般来说,“总的来说”是完全错误的用法或说法。至于“一般来说”和“一般来说”的用法,其实两者在汉语中都可以使用。它们的用法正确与否,取决于“来说”的本质词性,也必须结合汉语语法知识来理解。但它在英语中的正确用法必须是“就整体而言”。

分析:

首先,在汉语中,形容词作定语形式,在标准句(不是词或辞)中必须后跟“的”,助词“的”作形容词的助词,而且必须是纯名词作为其修饰中心词才是正确的。英语和汉语在这方面是一样的。他们之所以不能用“的”来修饰实体动词,是因为“来说”可以是一个完整的动词,也可以是一个单独的(助词或助动词)+动词,也就是在理解时可以用英语区分来说,比如句子翻译一般?一般来说...去哪?说话等。,需要在具体语境句子的语法中正确运用。人们需要了解的语法规则是:英语动名词实际上是动词词性的语法形式,但它不是纯粹的名词,只是名词的语法形式,但它的词性仍然是动词意义。而汉语的“来说”只能是一个动词的词类,类似于英语但不是名词,如来说、来说、来看、侃侃等。

其次,因为这个问题是带省略号的短语或词组的句法用法,所以汉语语法中“一般地”和“一般地”都可以;前一个“总的”是副词作状语,后一个“总的”是“的”作补语的应用。如果用英语理解,就能完全理解。汉语中的副词都可以以“的”结尾,也可以省略。汉语语法中,“的”字是补语的符号助词,可以理解为“是什么?”所以“总的来说”和“总的来说”的表达意义没有太大区别,主要是它的语法意义;但作为一个非短语,“的”和“的”的用法和意义一般是有很大区别的。

另外,在英语中,有各种各样的翻译方法,可以在逻辑上化整为零,把部分聚集成一个整体;在使用一些词语时,一定要根据其上下文的语法需要灵活运用。