对不起你的英语是什么?
首先,“我对不起你。”是错误的用法。“我为你难过。”意思是“我为你感到难过”。
其次,“对不起。”在英语中是一个非常没有价值的表达。只能翻译成“对不起!”“而中文的“对不起你”是有罪的,不能简单的表达为“对不起”。".英语翻译完全看情况。
如果丈夫或妻子有外遇,应该说:
对不起,我订婚了。
或者,
对不起,我对不起你。
如果是下属达不到上司的期望,应该说:
对不起,我辜负了你的期望。
或者,
对不起,我没有达到你的期望。
如果你对朋友不够忠诚,不谈友情,你应该说:
抱歉,我辜负了你的信任。
或者,
对不起,我毁了我们的友谊。
简而言之,单一的一句“对不起”或“对不起”并不能表达与中文“对不起你”同等程度的道歉。