问英语问题他沿着城市的主要街道出发去读一头名叫江伯的小象。
要理解一个长难句,可以先把句子结构拆解一下:
何:主体
Set off down:谓语,意为“开始,启动,驱动”
主要街道:对象
城市的:介词短语,起修饰宾语的作用。
主谓宾翻译成“他正朝着城市的主干道行驶”
骑:原型是ride,句子的意思是动词“骑”。这个句子已经有谓语了,所以不能用另一个动词做谓语。你应该用非谓语动词。非谓语动词有两种形式:
1,-ing,表示进步和主动;
2,-ed,表完成,被动。
这里用-ing是因为在句中表示主动、进步的意思,主动骑大象的是主语he,只要翻译一下就知道了:
他正骑着一头名叫江伯的小象走向城市的主干道。如何使用riden顺利转弯?一只名叫江伯的小象骑着他来到城市的主干道上?这显然是不正确的。
为了让你再次理解-ed形式的含义,用这句话做例子:
一只小象:小象,小象?
叫Jumbo:“叫Jumbo”是被动的。只是翻译习惯说“一只叫Jumbo的小象”而不是“一只叫Jumbo的小象”。两种翻译都正确,但前者更通顺。