古风音乐,用英语怎么说

推荐知乎评价很高的回答newage folk,还有我自己的回答谷峰音乐。

的确,对于什么是古乐,学术界似乎并没有给出一个权威的定义。因此,如何用英语翻译古代音乐还没有得到认可和确定。

我个人认为,我们现在说的古代音乐,是现代中国特有的,以继承和发扬中国传统文化气质为目的的那种音乐。传统文化元素和现代音乐元素都能很好的结合。

其总的特点应该是歌词古典典雅,如同诗词歌赋;曲调温柔优美,注重旋律的把握。演奏中多使用民族乐器,既没有摇滚音乐的金属感,也没有古典音乐的厚重感。整体呈现出一种唯美精致的特点。

当你说古代音乐或古典音乐时,他们指的是古代音乐或古典音乐。虽然是一些爱词霸的翻译,但由于和我们讲的古风有着不同的特点,显然不合适。

你说的古风音乐,确实是直译的,但是缺少了一些古风音乐独有的特点和气质,外国人好像理解不太好。

我推荐新时代民谣或直接谷峰音乐。前者的直译虽然是新民歌,但更符合古风,更容易理解。后者总比直截了当好。中国人懂,外国人不懂,花点时间解释一下也是大事。

最后推荐谷峰音乐的翻译,因为中国文化和西方文化差异太大,你无法直接找到最合适的词来解释中国特有的词汇,不如把它当成一个特有的名词。毕竟,中国人应该有自己的性格,你不觉得吗?