“狗改不了吃屎”用英语怎么说?

?不得不承认,习惯的力量真的很强大。一开始,我们形成了习惯,后来,习惯影响了我们。今天我们一起来学习一些与习惯相关的英语表达。

实用口头表达

虎胆龙威不是死不瞑目,这个死就是消失的意思,虎胆龙威常用来形容一个东西需要很长时间才会死。

旧习难改的意思是旧习难改,也就是中文里的狗改不了吃屎。

你说的意思是一个人的性格,尤其是坏的,不会改变,即使他们假装会改变

中国人说,一个人的本性是无法改变的。通常他们说某人真是狗改不了吃屎,但在国外,江山易改本性难移。

斑点?圆点、斑点;一个污点,一个污点;丘疹(在皮肤上),

就像吃屎是狗改不了的习惯一样,豹纹也是豹子改不了的体貌特征,所以翻译成中文就是豹子改不了斑。

示例:

我听说他又因为小偷小摸被捕了。

我听说他又因小偷小摸被捕了。

b:这是理所当然的,毕竟江山易改,本性难移。

不奇怪,毕竟狗改不了吃屎。

你很难让墨守成规的人接受新事物。

在国外,有一句文明的表述——老狗学不会新把戏。

老狗学不会新把戏,这句话只是字面意思。这句话可以理解为你改变不了一个人的习惯和性格。

示例:

马克信誓旦旦地承诺要戒烟,但他却食言了。

马克发誓要戒烟,但他食言了。

不要责怪他。说实话,你也知道旧习难改。

不要责备他。说实话,你知道旧习难改。