执子之手,与子偕老。

《执子之手,与子偕老》给你几个经典翻译:

理雅各对理雅各的经典翻译:

无论生死,无论相隔多远,

我们向我们的妻子恳求我们的诺言。

我们握着他们的手;-

我们要和他们一起变老。

伯恩哈德·高本汉的翻译;

在死亡或生命中(我们)是分离的,相距甚远;

我和你达成了一个协议:

我抓住你的手,

我将和你一起变老。

伟大诗人埃兹拉·庞德的翻译;

至死不渝

为了远,为了近,手,誓言,一致:

从未活过

我们会信守诺言吗?

简化翻译:

我想握住你的手

和你一起我会变老。

或者更简单。

握住你的手

和你一起变老