执子之手,与子偕老。
《执子之手,与子偕老》给你几个经典翻译:
理雅各对理雅各的经典翻译:
无论生死,无论相隔多远,
我们向我们的妻子恳求我们的诺言。
我们握着他们的手;-
我们要和他们一起变老。
伯恩哈德·高本汉的翻译;
在死亡或生命中(我们)是分离的,相距甚远;
我和你达成了一个协议:
我抓住你的手,
我将和你一起变老。
伟大诗人埃兹拉·庞德的翻译;
至死不渝
为了远,为了近,手,誓言,一致:
从未活过
我们会信守诺言吗?
简化翻译:
我想握住你的手
和你一起我会变老。
或者更简单。
握住你的手
和你一起变老