英语思维和汉语思维有什么区别?
看看下面这些习语的英文翻译(可以在微软的字典里找到),亲身体验一下:
一次抓到全部
热情投入
前进吧:带着印度尼西亚的意愿前进
延伸到地平线
什么都没有:既不押韵也不理智
没什么:没有特长
一无所有:身无分文
一无所知:完全无知
一百五十:全部细节
一物降一物。
一厢情愿:自己的。
一天一千英里:以惊人的速度
一无所知:对...一无所知;;完全不知道
响亮而清楚的:像日光一样清楚;;显而易见
穷和白:穷
一丘之貉:一丘之貉;;一丘之貉;来自同一巢穴的豺狼
瘸子:打点行装
忍受和忍耐:忍受和忍耐
一如既往:一如既往;一如既往
彻底决裂:彻底决裂
初次见面就像老朋友一样。
一鸣惊人:一鸣惊人;大获成功
片面之词:只有一方当事人的陈述
一手遮天:瞒着群众
一败涂地:咬地;;猎草;遭受惨败
扫除:清除掉;;结束
一个身体是勇敢的:不知道恐惧
一失足成千古恨。
贪婪地看着
相互勾结
不舒服:像只落汤鸡
千钧一发:迫在眉睫的危险:;关闭呼叫;命悬一线;千钧一发
有许多不同之处:不同的方式
感谢上帝:感谢上天;感谢自己的幸运星
心不在焉;woolgather抽象;在云层中
精神上:任性