英语思维和汉语思维有什么区别?

看看下面这些习语的英文翻译(可以在微软的字典里找到),亲身体验一下:

一次抓到全部

热情投入

前进吧:带着印度尼西亚的意愿前进

延伸到地平线

什么都没有:既不押韵也不理智

没什么:没有特长

一无所有:身无分文

一无所知:完全无知

一百五十:全部细节

一物降一物。

一厢情愿:自己的。

一天一千英里:以惊人的速度

一无所知:对...一无所知;;完全不知道

响亮而清楚的:像日光一样清楚;;显而易见

穷和白:穷

一丘之貉:一丘之貉;;一丘之貉;来自同一巢穴的豺狼

瘸子:打点行装

忍受和忍耐:忍受和忍耐

一如既往:一如既往;一如既往

彻底决裂:彻底决裂

初次见面就像老朋友一样。

一鸣惊人:一鸣惊人;大获成功

片面之词:只有一方当事人的陈述

一手遮天:瞒着群众

一败涂地:咬地;;猎草;遭受惨败

扫除:清除掉;;结束

一个身体是勇敢的:不知道恐惧

一失足成千古恨。

贪婪地看着

相互勾结

不舒服:像只落汤鸡

千钧一发:迫在眉睫的危险:;关闭呼叫;命悬一线;千钧一发

有许多不同之处:不同的方式

感谢上帝:感谢上天;感谢自己的幸运星

心不在焉;woolgather抽象;在云层中

精神上:任性