我想去厕所。

我记得大学同学有一句经典的话我要做蛋糕。

后来被传为佳话。多年的同学来了,都想听听她的特殊用法。

直接说“我要上厕所”好像没什么,但总让人觉得有点不雅观,尤其是女生。在中文里,我们对此有很多委婉的说法,比如“方便”、“方便”、“上厕所”等等。同样,在美国英语中,这个意思也有很多委婉的说法。不知道的话,很容易在交流中闹笑话。

1.我需要去一个地方。

不要把这句话回答成:你想去哪就去哪。那就要闹大笑话了。我需要去一个地方。意思是“我要去厕所”。当一个外国人这样说的时候,只要告诉他洗手间在哪里就可以了。

2.我想洗手。

你有没有注意到女生和她们一起吃饭的时候会说“我要去洗手了”?这句话的隐含意思也是“我要上厕所”。在英语中,这句话是“我想洗手。”对女生来说比较礼貌的一句话是“我要去补补鼻子。”,这是一个很含蓄的说法。以及“我想/需要去(或使用)洗手间/休息室。”是常见的委婉说法,没有上面两个高。

3.我需要回应自然的召唤。

更优雅的说法是“解手”,所以上厕所就变成了“解手”有时候一些年长的女士会说“我需要停一下”其实“进站”就是指汽车在途中停下来加油保养的地方。看来他们必须把解决问题当成一次“紧急维修”。

4.我要去尿尿。

委婉语已经说了,也要知道一些口语中的俚语和直接表达。这些表达经常出现在一些电视剧和电影中,比如“我需要去尿尿。”或者“我要去撒尿”或者“我需要拉屎”但这些表达非常粗鲁,通常在儿童或受教育程度低的人群中广泛使用。

说到这里,可能有人会问,上课、开会、听报告、去参加宴会,如果要上厕所,该怎么说?其实在任何场合,你需要用洗手间,去就是了,不用跟任何人打招呼。就像美国人说的,“如果你要走,你就得走。”