分析论证:分析论证现代汉语复合词内部结构和语法结构的一致性。
汉语与印欧语相比的一个重要特点是,汉语的句子和短语(复合词)具有相同的构造原则,而印欧语受限定动词和非限定动词的影响,句子和短语是两种不同的构造原则。汉语中限定动词和非限定动词并不对立。动词无论用在什么地方都是一样的形式,所以造句的原理和造短语的原理是一样的。句子只是独立的短语。
复合词的内部结构包括主谓结构、并列、补语、宾语和偏离。而且语法结构也是这五种。
有些复合词还可以根据上下文独立成句,所以我们在判断是复合词还是句子时,不是根据其内部结构来判断,而是看是否进入表达。
我给你发一段和朱语法问答有关的话。请理解:
“印欧语的句子结构不同于短语结构。在英语中,一个句子(句子)的谓语部分必须有一个由限定动词填充的主动词(主动词),一个短语中不允许有限定动词。如果短语中有动词,只能是不定式或分词,不能限定。像独立的句子一样,句子中的分句也是由限定动词来表述的。总之,句子和从句是一套构建原则,短语是另一套。例如:
他驾驶一架飞机。)
驾驶飞机很容易。)
驾驶飞机很容易。(同上)
在(11)中,flies在谓语位置是有限形式。在(12)和(13)中,驾驶飞机和驾驶飞机分别使用不定形式和分词形式。汉语的情况就不一样了。动词和动词结构无论出现在哪里都是完全一样的。开飞机,要开飞机,开飞机在(11)-(13)都是中文的“开飞机”。汉语句子结构和短语结构原则的一致性尤其表现在主谓结构上。汉语主谓结构独立时相当于英语句子,不独立时相当于英语从句。从英语语法的角度来说,它是短语的反义词。汉语的主谓结构其实是一种短语,和其他类型的短语完全平等。可以是独立的句子,也可以是句法成分。
g:有些语法书上说主谓结构可以做谓语。比如“这个人心地很好”在谓语位置上就当作主谓结构。这种说法恐怕很难接受。除了汉语,我不知道还有哪种语言有这样的句型。
主:如果不是其他语言的,那岂不是正好证明了这是汉语的一个特点?“这个人心地很好”也可以勉强说“这个人”后面省略了“德”字,所以“这个人心地很好”不能这样解释。可见,汉语确实有主谓结构作谓语的格式。不仅是现代汉语,古代汉语也有;不仅汉语如此,汉藏语系的其他一些语言也是如此。与印欧语相比,主谓结构可以作谓语是汉语语法的一个明显特点。有些语法著作承认主谓结构可以做谓语,但总觉得不是“约定俗成”的句式,总想把它限制在很小的范围内,不允许越界。事实上,主谓结构是汉语中最常见也是最重要的句型之一。应该算是刚好匹配“主语-动词-宾语”的基本句型
高:恐怕你夸张了。
h:一点也不夸张。因为宾语前置的说法没有依据,所以以前被认为是宾语前置的SOV(我不吃羊肉)和OSV(我不吃羊肉),应该解释为主谓结构为谓语的SSV。因为苏联和OSV不存在,只有SSV能和SVO相提并论。"
这种关系一致的原因是汉语词类没有形式标记。由于汉语动词没有限定形式和非限定形式(不定形式和分词形式)的对立,这就导致了短语和句子的一致性。