catti三级翻译和二级翻译区别大吗?
1,词汇不同
三级翻译需要8000字左右,二级翻译需要13000字以上。
2.对考试内容的要求不一样。
与三级翻译相比,二级翻译的难度体现在原文难度大,对翻译的要求高,对背景知识的要求更广。三级翻译考试是一个英汉翻译和一个汉英翻译,只有两个题目,而二级翻译考试是两个英汉翻译和两个汉英翻译,所以题目增加了一倍,为四个。
3.CATTI的考试分级和专业能力不同。
二级翻译:具有一定的科学文化知识和良好的双语翻译能力,能够胜任一定范围和难度的翻译工作。
三级翻译:具备基本的科学文化知识和一般双语翻译能力,能完成一般翻译工作。
CATTI除了二、三级翻译考试,还有另外两个级别:一级口译翻译和高级翻译。
1.高级翻译:长期从事翻译工作,具有广博的科学文化知识和国内领先的双语翻译能力。他能解决翻译中的重大问题,在理论和实践上为翻译的发展和人才培养做出巨大贡献。
2.一流的口译、笔译和笔译:本人具有丰富的科学文化知识和较高的双语翻译能力,能够胜任广泛的高难度翻译工作,解决翻译工作中的疑难问题,能够为重要的国际会议进行口译或定稿。
考试难度大致如下:三级,外语专业本科学历,有65,438+0年的萨瓦古奇实际翻译经验;二年级,外语专业本科学历,有3-5年翻译实践经验;一级,8-10年翻译经验,某语种双语翻译专家。