新教材六年级上册14页英语课文翻译。

迈克:早上好,史密斯女士。

迈克:早上好,史密斯女士。

史密斯太太:孩子们,你们好。你来得很早。你怎么来学校的?

史密斯太太:孩子们,你们好。你来早了。你怎么来学校的?

艾米:通常我步行去学校。有时我乘公共汽车。

艾米:通常我步行去学校。有时我乘公共汽车。

迈克:我经常骑自行车。

迈克:我经常骑自行车。

艾米:你怎么来学校的,史密斯夫人?坐汽车?

艾米:史密斯夫人,你怎么来学校的?坐汽车?

史密斯太太:有时候,但是我通常走路。

史密斯夫人:有时候,但是我通常走路。

迈克:那是很好的锻炼。

迈克:那是很好的锻炼。

扩展资料英译的注意事项;

1,短语翻译是指将原文中的一个短语翻译成一个句子。名词短语、分词短语和介词短语有时可以翻译成句子。

2.特殊语序调整句序法中的英语词序倒装,不能翻译成“倒译”、“逆译”或“语序颠倒”,否则容易与语法中的“倒装”概念相混淆。

3.关于句子的主动语态和被动语态,主动语态和被动语态,这两种语态在英汉两种语言中的用法差别很大。被动语态的使用是科技文章的主要特点之一,其用法非常广泛。