英语翻译加分析(急)好的话会加分。

印度尼西亚当局称,苏门答腊大地震后,数千人可能仍被困在废墟下。

印度尼西亚当局声称,苏门答腊地震后,数千人将被困在倒塌房屋的废墟中。

复数形式的权威意味着权威、官方

Rubbles原意是瓦砾和石头,这里指的是房屋倒塌后的废墟。

大地震意味着大地震。

苏门答腊是苏门答腊岛

总共超过1,100人被确认死亡。

总之是全部。

* * * 1100人确认在此次地震中死亡。

确认的意思是确认,确认

确认死亡就是确认死亡,

4.美国新的失业数据引发人们担心全球经济危机后的复苏将比预期缓慢,全球股市因此下跌。

当美国新的失业数据公布后,世界各地的股市大幅下跌,引发了人们对全球经济复苏进程可能比预期缓慢的担忧。

表示引起人们的注意和担心。

恢复意味着康复。

伦敦和法兰克福指数下跌超过1.5%,巴黎下跌2%。在美国本土,失业率升至26年来最高水平后,市场小幅下跌。

伦敦和法兰克福股指跌幅超过1.5个百分点,巴黎股指下跌2个百分点。然而,在美国,当失业率达到26年来最高水平的消息公布后,股市只是小幅下跌。

边缘作为动词的意思是,慢慢移动,逐渐移动

伦敦、巴黎和法兰克福分别是

英法德的金融中心就像中国的上海和深圳。

轻轻落下意味着轻轻落下,

好了,纯人工翻译,希望能帮到你。