为疯狂而疯狂;被迷住;渴望;渴望。
我们先对比一下这两个短语的用法,再判断在英语表达中是否可以互相替代。
第一,为…着迷,为…着迷;爱上
用法:
对某事着迷。着迷;迷恋某事
热衷于做某事。做某事。疯狂地(痴迷地)
例如:
他总是在周末对游戏着迷。他经常在周末迷上游戏。(at是英国人,on是美国人)
我非常喜欢打篮球。我热衷于篮球。
第二,毕戈对于欲望,想要得到
用法:
渴望某事。迫不及待地想做某事;渴望某事。
更应该做某事。渴望某事。= Beeger那个子句
例如:
他非常渴望进步。他非常渴望进步。
注:从英语成语和相关语法书上看,
为做某事而干杯。很少,但只有更大的人才能做某事。
所以总结如下:
对某事着迷。渴望某事。
但是在表达“痴迷于做某事,热衷于做某事”的时候,对做某事是疯狂的。做某事。