为疯狂而疯狂;被迷住;渴望;渴望。

我们先对比一下这两个短语的用法,再判断在英语表达中是否可以互相替代。

第一,为…着迷,为…着迷;爱上

用法:

对某事着迷。着迷;迷恋某事

热衷于做某事。做某事。疯狂地(痴迷地)

例如:

他总是在周末对游戏着迷。他经常在周末迷上游戏。(at是英国人,on是美国人)

我非常喜欢打篮球。我热衷于篮球。

第二,毕戈对于欲望,想要得到

用法:

渴望某事。迫不及待地想做某事;渴望某事。

更应该做某事。渴望某事。= Beeger那个子句

例如:

他非常渴望进步。他非常渴望进步。

注:从英语成语和相关语法书上看,

为做某事而干杯。很少,但只有更大的人才能做某事。

所以总结如下:

对某事着迷。渴望某事。

但是在表达“痴迷于做某事,热衷于做某事”的时候,对做某事是疯狂的。做某事。