拜你所赐,用英语怎么表达?
Thanks to you在英语中表达为:thanks to you。
多亏了某人。
多亏了某人。/某事。“感谢某人/某物,感谢某人/某物,感谢某人/某物。”
英语口译是因为某件事或某件事。
感谢某人。/某事。有两层意思:
一种是表达真诚的感谢,因为在某人或某事的帮助下,有了好的结果。
二是表达讽刺,因为某人或某事拖拖拉拉,结果不好。
比如《摩登家庭》,菲尔和杰伦在商场排队付款的时候,有一个人说只有一件事,希望插队。Jay不同意,Phil觉得无所谓,于是这个人成功插队。结果这个人不但付钱了,还有其他要求,导致菲尔和杰伦等了很久,然后杰伦说了一句感谢某人。
示例:
感谢什么?你,我们要在这里呆一会儿。
多亏了你,我们不得不留在这里。
我想我必须发明新词来表达公司的意思?多亏了你?今年最终结果出来后。
希望今年最终结果出来的时候,能找到更好的词来表达公司对你的感谢。
我的真诚?多亏了你?作为我孩子的老师
衷心感谢您,我孩子的老师。?
我们想表达我们的?多亏了你?再一次
我们对此非常感激。?
我现在感觉好多了,不是吗?多亏你
我现在感觉好多了,不是因为你。