拜你所赐,用英语怎么表达?

Thanks to you在英语中表达为:thanks to you。

多亏了某人。

多亏了某人。/某事。“感谢某人/某物,感谢某人/某物,感谢某人/某物。”

英语口译是因为某件事或某件事。

感谢某人。/某事。有两层意思:

一种是表达真诚的感谢,因为在某人或某事的帮助下,有了好的结果。

二是表达讽刺,因为某人或某事拖拖拉拉,结果不好。

比如《摩登家庭》,菲尔和杰伦在商场排队付款的时候,有一个人说只有一件事,希望插队。Jay不同意,Phil觉得无所谓,于是这个人成功插队。结果这个人不但付钱了,还有其他要求,导致菲尔和杰伦等了很久,然后杰伦说了一句感谢某人。

示例:

感谢什么?你,我们要在这里呆一会儿。

多亏了你,我们不得不留在这里。

我想我必须发明新词来表达公司的意思?多亏了你?今年最终结果出来后。

希望今年最终结果出来的时候,能找到更好的词来表达公司对你的感谢。

我的真诚?多亏了你?作为我孩子的老师

衷心感谢您,我孩子的老师。?

我们想表达我们的?多亏了你?再一次

我们对此非常感激。?

我现在感觉好多了,不是吗?多亏你

我现在感觉好多了,不是因为你。