论英语动副复合名词|复合名词
在英语中,有一个特殊的复合名词。英语动词被转化为短语动词。英语短语动词由动词和副词小品词组成。比如:健身,回来,补,补。这个英语短语动词被转化合成了一个动词-副复合名词,比如:workout,return,makeup。动副复合名词的基本构成是:动词+副词助词复合名词。
一般来说,英语短语动词的主要重音在下面的助词上,动词部分有次重音,比如“break in”。而动-动复合名词的重音总是在原动词部分,副词助词不重读,比如磨合。
英语动词-动词复合名词有两种形式,但意义相同。这两种形式分别是无间隙连字和连字。如:磨合与磨合。Quirk和其他学者对所有动词-动词复合名词都使用连字符。但是在美国,很多人为了方便,习惯使用无空格的连续书写。
动-动复合词的复数-s一般加在最后一个助词之后,如“drops-outs”。动副复合词的特殊形式是由后缀- ing派生出来的名词形式。这时动词形式后面加动词复合名词的复数,如:goings-on“各种活动”。
近年来,动-动复合名词已被越来越多的英语国家的人们所接受,并应用于社会活动的各个方面。
动动词对复合名词的句法转换及其认知特征
学者们发现,短语动词作谓语的句子和短语动词对应的动宾复合名词的句子之间存在对应转换关系。在这种相应的转换中,动宾复合名词所在的句子中,需要加入一些动词作为谓语。这些动词多为多用动词,如:do、make、have、take。
例1,大雪彻底洗出了现场演唱会。(= …让现场演唱会彻底泡汤)大雪完全耽误了现场演唱会。
例2,玛吉帮助打扫了整个房间。给整个房间打扫一下。或者整个房间都被打扫了。)玛吉帮助整理了所有的房间。
三动词对复合名词的实际应用
1.用隐喻和转喻扩展词义
动-动复合名词可以通过隐喻和转喻来扩展词义。不同的事物可以通过相似的联想联系起来。人们习惯用生活中熟悉的概念来表示抽象的事物。
例如,麦琪去年精神崩溃了。在这句话中,崩溃的字面意思是“(机器)瘫痪了,不起作用了”,但人的情况和机器不一样,这里的崩溃的引申意思是“(精神)崩溃”。日常生活中经常发生机器不工作的情况,人们很容易理解。而“(精神)崩溃”更抽象,两者的相似之处在于心灵是机器。头脑是一台机器。
2.以英语为母语的人更喜欢它
近年来,随着社会的进步和发展,以英语为母语的人逐渐接受和认可了动-动复合名词。究其原因,是构成动-动复合名词的两个要素来自于基础英语词汇,音节短,意义简单,读起来朗朗上口,易于理解、使用和传播。与同义的拉丁语和法语借词相比,由动词和助词转换而成的动副复合名词具有明显的非正式文体特征,如:let-down比失望更随意、更容易理解。
美国人性格外向,语言简洁、生动、有趣。动副复合名词具有隐喻或转喻的特点,既能满足英语简洁的要求,又能唤起读者将原字面意义与以目标为中心的意义联系起来。比如名词rake-off,中文意思是“收回扣费,提取佣金”。耙子本身的意思是“用耙子收集”,所以耙子自然会让人联想到“用耙子拿走财物”的场景
动副复合名词来源于原动词短语,方便快捷。即使读者从未见过这个新的复合名词,也能从对应的动词短语中猜出意思,使读者的心态处于一种似曾相识但尚未熟悉的紧张状态。比如,中转点和集散中心都可以代表“集散中心”,但中转点显然比后者更简洁新颖。例如,这座建筑是毒品走私的中转站。
动-动复合名词的另一个优势在于歧义性。因为这个特殊名词的两个成分来自多义动词和助词,所以在不同的语境下会表现出不同的意义。这个特点可以帮助读者在欣赏文章时充分发挥想象力。目前,每天都能在北美媒体上找到新颖的动-动复合名词。
由于英语本族语者对动词-动词复合名词的喜爱,这个特殊名词有了进一步的发展。有两个方面:(1)添加词缀派生新词,如“裁员”、“不裁员”;(2)有些动谓复合名词没有对应的短语动词。例如,在美国,6月的第三个星期四165438+10月被指定为“伟大的美国人吸烟日”。在这里,名词smokeout的意思是“摆脱香烟,戒烟”,对应的短语动词smoke out的本义是“吸烟出去;揭开秘密。”因此,smokeout和smoke out之间没有对应关系。
有四个动词对的复合名词的意义需要放在上下文中理解。
动副复合名词有多种含义,需要在上下文中推断其含义。与其他常见词类相比,英语动副复合名词的多义性更为突出。之所以出现这种特征,在于新词的快速发展和演变,加上人们的创新能力和模仿能力。动-动复合名词的具体含义只能在理解语境的基础上进行推断。