英语修辞中的常见修辞
1.戏仿:如果译者基础好,能知道作者在模仿什么,那么理解和翻译就容易了。
2.叙述不同:这种修辞格的特点是用一个词(动词、形容词或介词)同时搭配两个或两个以上的词,巧妙运用一词多义。
3.转喻:转喻一般能保留原文的修辞风格,不会引起误解,使译文更有趣。
4.双关:有很多原文形式的韵味和优雅在译文中似乎无法保留,但在译文中却保留了下来。
5.头韵:带有头韵的英语修辞格一直被认为是不可译的,但面对头韵修辞,并不意味着译者无所作为。
6、