你可以在人群中看到我们。(我们是在人群中还是人群中的观察者?)。
都有道理,就看你怎么断句了。
因为从整个句子来看,你的主语,在人群中是句子的状语,所以在人群中要修饰整个句子。
所以,人群中可以是我们,也可以是你们这些观察者。
但根据英语修饰的规则,一般会把修饰的部分放在单词附近,避免造成歧义。
其实“你能在人群中看到我们”和“你能在人群中看到我们”是一个意思。前者符合汉语习惯,后者是从英语直译过来的。
在人群中,你可以看到我们。你可以看到我们在croed中没有任何区别,但是状语的位置不同。
如果非要强调一方在人群中,就用强句子。
在人群中的你,能在人群中看到我们。